|
The overall cost of a wedding includes the venue, wedding planner, band and DJ, photographer, florist, videographer, dress, cake, ceremony site and musicians, invitations, limousine, favors, rehearsal dinner and engagement ring.
婚礼花销包括婚宴场地、婚庆策划、乐队及主持人、摄像师、鲜花、录像师、礼服、婚礼蛋糕、仪式地点、乐师、喜帖、婚车、礼品、排练晚宴和订婚戒指等等。
The venue usually accounts for 50 percent of the budget and the average cost per guest is $196, according to Winikka, who added that 75 percent of couple contribute to the cost of their wedding.
温尼卡表示,婚宴场地费用一般占婚礼总费用的一半,宴请来宾平均每人的成本为196美元,75%的夫妇自己承担婚礼的部分费用。
Brides, whose average age was 29, paid about $1,100 for their wedding dress, invited about 140 guests, had four to five bridesmaids and about a 14-month engagement, according to the survey.
该调查发现,美国新娘的平均年龄为29岁,婚纱的平均费用1100美元,一般邀请140位来宾,有四、五名伴娘,平均订婚时间为14个月。
The average fee for the wedding planner was $1,753. Future brides are also planning further ahead, some more than 12 months in advance of the wedding. A hopeful 16 percent of potential brides started planning their big day before their prospective husband put a ring on their finger.
婚礼策划费用平均为1753美元。准新娘提前很早就开始准备婚礼,一些人的准备时间超过一年。还有大约16%的准新娘甚至在男友求婚之前就开始计划了。
|
|