安规网

 找回密码
 注册安规
安规论坛 | 仪器设备 | 求职招聘 | 国家标准 公告 | 教程 | 家电 | 灯具 | 环保 | ITAV 签到 充值 在线 打卡 设备 好友| 帖子| 空间| 日志| 相册
IP淋雨机 | 证书查询 | 规范下载 | 资质查询 招聘 | 考试 | 线缆 | 玩具 | 标准 | 综 合 红包 邮箱 打卡 工资 禁言 分享| 记录| 道具| 勋章| 任务
水平垂直燃烧机 | 针焰 | 灼热丝 | 漏电起痕
IP防水防尘设备|拉力机|恒温恒湿|标准试验指
灯头量规|插头量规|静风烤箱|电池设备|球压
万年历 | 距元旦节还有
自2007年5月10日,安规网已运行
IP淋雨设备| 恒温恒湿箱| 拉力机| 医疗检测设备沙特Saber 埃及COI 中东GCC|CoC直接发证机构水平垂直燃烧机|灼热丝|针焰试验机|漏电起痕试验机
灯头量规|试验指|插头插座量规|灯具检测设备耐划痕试验机|可程式恒温恒湿试验箱 | 耦合器设备广东安规-原厂生产-满足标准-审核无忧
查看: 2675|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[UL认证] UL60065这句段话是不是不能有任何修改

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-6-13 07:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
广东安规检测
有限公司提供:
这段是UL600065 5.4中关于安全说明的一段话,是不是每个MANUAL都必须有这么一段话,而且不能 有任何修改。如果意思是一样,只是不一样的表达方式可以吗?
% f  B. X4 R" v* _- q$ H# K% v
7 x7 W% j7 l  z/ N7 v因为有人说这不是美国的通俗语言,是中国英语!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册安规

x
沙发
发表于 2008-6-13 08:09 | 只看该作者
[quote]引用第0楼zihui于2008-06-13 07:30发表的 请问这句段话是不是不能有任何修改 :
. K1 ]' M; g: q8 C' D这段是UL600065 5.4中关于安全说明的一段话,是不是每个MANUAL都必须有这么一段话,而且不能 有任何修改。如果意思是一样,只是不一样的表达方式可以吗?
: P: X: T4 {/ m2 l1 M
& g% F6 T1 ]1 A6 |6 P因为有人说这不是美国的通俗语言,是中国英语![/quote! x# g  E. e, d! P: R
$ h5 f1 k2 [# ?0 I% v
% {* O! W" Z9 k) V' C0 O
这只是对安全条件的一种说明吧.Manual里面应该有.
板凳
发表于 2008-6-13 08:21 | 只看该作者
都得有,而且顺序也不能变,根据具体的产品还会增加条款
地板
发表于 2008-6-13 08:59 | 只看该作者
为何會有人说这 "不是美国的通俗语言,是中国英语"?
+ N: w) Q) Z7 @+ j這段文字在英語文法上完全沒問題,何況根本是出自 UL standard, 即使語法有問題,責任亦不在生產商!
* j! ]# t$ W% F; Z: V1 o
3 U; G: n& p4 T) d% p8 U如果這段文字未足夠表達產品特性,還可在這段文字之後增加!
+ x0 i8 e+ T! M: `. @* V"Additional safety information is not prohibited from being included by adding statements after the end of the following safety instruction list."
5#
发表于 2008-6-13 10:03 | 只看该作者
引用第2楼秋飘风叶于2008-06-13 08:21发表的  :1 H  @1 p; {' D2 ?& e, E4 M" p
都得有,而且顺序也不能变,根据具体的产品还会增加条款
補充一點,而且UL60065 的還需要在倏款12,13這間標識Figure 21
6#
发表于 2008-6-13 10:03 | 只看该作者
楼上说的对。UL对警示标语都有严格的要求,是不能更改,而且不能没有。
7#
 楼主| 发表于 2008-6-13 12:48 | 只看该作者
可是听说索尼啊,三星啊的MANUAL都没有按照以上要求,条款都是打乱了,并且用自己的语言组织。3 v- c: Q0 o) L- A. }

2 g  ?0 s! h6 q7 e# @. D6 e有什么官方文件吗?疑惑
8#
发表于 2008-6-13 19:45 | 只看该作者
也要看UL工程师对此的看法,有的工程师可以接受,有的不接受,最好与标准上的一样,应为大多数UL工程师只接受完全相同的叙述!
9#
发表于 2008-6-13 20:04 | 只看该作者
引用第6楼zihui于2008-06-13 12:48发表的  :4 T7 v( }6 C2 J# L
可是听说索尼啊,三星啊的MANUAL都没有按照以上要求,条款都是打乱了,并且用自己的语言组织。
; O$ B4 C! y6 L. _/ w: P
# |! @3 O/ v5 u+ u有什么官方文件吗?疑惑
2 h* a9 t9 n' ?$ C$ y
老實說,出名品牌及老行專永遠有特權!# P+ v, ~8 C  L: _0 R' G
除非你對自家公司信心十足,或有特別原因不可用原文,及有人在美國可與UL談論那些 wordings, 否則不宜更改字眼!
10#
发表于 2008-6-16 23:34 | 只看该作者
UL60065的第5.4条规定的警示语句在器具适用的情况下,应该按标准原文只字不漏地写入说明书。因为在楼主所列的警示语句前,标准有段规定,里面提到“The following safety instructions shall be included where applicable, and, when used, shall be verbatim as follows.”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册安规

本版积分规则

关闭

安规网为您推荐上一条 /2 下一条

QQ|关于安规|小黑屋|安规QQ群|Archiver|手机版|安规网 ( 粤ICP13023453-10 )

GMT+8, 2024-11-23 01:38 , Processed in 0.060593 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.|广东安规赞助

快速回复 返回顶部 返回列表