|
; g8 m' |3 N6 Q3 I; T0 _& q1,首先,划横线的这句话,我自己翻译的对不对呢?
( |7 K$ `$ h* s2 a' c, S# @原文:Additional water, equal to 50 percent of the volume just mentioned,
& p0 `$ S5 j/ @but not more than 1 pint (470 mL), is then to be poured into the reservoir.
$ c/ G3 }% T8 v3 w; V; C翻译:溢出水的水量为刻度线的50%,但是不能超过1pint(470ml)
D7 }4 ?% u- Z) W9 [(is then to be poured into the reservoir. 我没有翻译,我的理解:这句是附属说明,
! J2 r9 x1 R, m' ?7 U表示倒入水,使得溢出的水为总量的50%,但不超过470ml)4 Z, i# F1 W. z! I* g
& x' [4 g5 e# |& E8 \
2,其次,其中470ml 的要求,难道不需要根据产品具体容量来要求吗?
! v ` v Q- y) n3 o! ]& E% v比如:1L的容器,溢出水470ml,可以理解。若1000L容器,溢出水还是470ml?+ Y( n+ g, ?9 o, E* }0 U
) A! `: Y# c, Q
求高手帮助
) o4 ?. S4 E, {. q1 A2 c$ u
( e R. R6 i! J( s6 c v |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册安规
x
|