|
引用第7楼avahong于2011-04-16 09:07发表的 :
/ d; {* }/ S6 b$ Z3 r
# b2 N( C' l9 d( k5 C2 Q* O
" m% y- g, L a& Q P" y' D& a. T3 b! f
你好 谢谢你的意见
+ `$ w5 L3 S4 g) j, e4 y1 N, u对于 padded book 除了阅读外没有其他玩具价值,则只有PA州无须加 Stuffed label;其他所有情况均要求有Stuffed label
& Y! [$ c8 I# Y5 b w: |3 M- J.......
# W" d# l' f" w+ U' m( Y) ?EU Guidance 9 如是说:ordinary reading books and ordinary educational books are not toys.# Q+ o) x7 U+ Z8 i0 D0 X6 v
对 U.S.,大致也把 learn 与 play 分开,如果纯粹供阅读,不作 toy,或许是 children product。1 m. e3 c* X! p$ D D3 A2 ~8 j
对 Canada,toy 的范围广泛得多,包括 play 与 learn,因此对 Canada 当作 toy。
2 J* m" n1 S$ N% t3 k; \% k |, S8 M5 K$ j8 l. s% a0 x
由于2岁以上的喜欢听故事/阅读(由caregiver 阅读),如果封面色彩鲜艳、cuddly, cartoonish characters,具有 plush 的特点,一不小心也可能 classify them as toys。
* |: O3 }* q! U7 d3 ]4 g0 \; \. C% S/ w5 m5 z! c
“对于 padded book 除了阅读外没有其他玩具价值,则只有PA州无须加 Stuffed label;其他所有情况均要求有Stuffed label”。 顾名思义, Stuffed Toy Labeling 即是对 Stuffed Toy 的要求,除了供阅读没有 play value 是否不属于 Stuffed Toy 有待商榷; MA & OH 都要求有 Stuffed Toy Labeling,可能是他们直接把它们定义为 Stuffed Toy ,一如 Healthy Canada 把 Simply Plush 定义为 3-一样。
9 \) _2 n/ h' d' [- BCHAPTER 3713:"Stuffed toy" means any article intended for use as a plaything or for an educational or recreational purpose that is wholly or partially stuffed with material.
( P1 X0 f& k* _! j$ kUSA act372: The term "stuffed toy" shall mean any article intended for use by infants or children as a plaything which is filled with or contains any fiber, chemical or other stuffing.
: y# [# u8 |: g ^9 v- B0 o
" U; E2 t- W% l% Z* g; X: T2 A* B# C( F9 i# w
: S; e7 a3 q/ ~8 j; [欢迎批评指正! |
|