安规网

 找回密码
 注册安规
安规论坛 | 仪器设备 | 求职招聘 | 国家标准 公告 | 教程 | 家电 | 灯具 | 环保 | ITAV 签到 充值 在线 打卡 设备 好友| 帖子| 空间| 日志| 相册
IP淋雨机 | 证书查询 | 规范下载 | 资质查询 招聘 | 考试 | 线缆 | 玩具 | 标准 | 综 合 红包 邮箱 打卡 工资 禁言 分享| 记录| 道具| 勋章| 任务
水平垂直燃烧机 | 针焰 | 灼热丝 | 漏电起痕
IP防水防尘设备|拉力机|恒温恒湿|标准试验指
灯头量规|插头量规|静风烤箱|电池设备|球压
万年历 | 距元旦节还有
自2007年5月10日,安规网已运行
IP淋雨设备| 恒温恒湿箱| 拉力机| 医疗检测设备沙特Saber 埃及COI 中东GCC|CoC直接发证机构水平垂直燃烧机|灼热丝|针焰试验机|漏电起痕试验机
灯头量规|试验指|插头插座量规|灯具检测设备耐划痕试验机|可程式恒温恒湿试验箱 | 耦合器设备广东安规-原厂生产-满足标准-审核无忧
查看: 32531|回复: 205
打印 上一主题 下一主题

[标准讨论] 关于中文版标准的讨论

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-11-4 07:49 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
搜索一下论坛,发现关于中文版的议题竟然达到25页之多。( F+ t# c2 f% R* `0 J8 |2 j* c: m

! z1 B* p# R7 o4 r' Z* }3 Y8 t看标准,不外乎就是想找到某个问题的准确依据。但是,大家都知道,所谓的中文版,除了国家标准或是行业标准,一般是一些本身就很依赖中文的从业者的自行翻译。可以很肯定地说,9成以上可能还借助了金山词霸、金山快译来完成翻译的;可能还有很多是根本就不是安规认证行业的人,仅仅是英文较好,从事了外行者的翻译工作,很难想象这是一种吃透标准的翻译。真正在这个行业里的行家里手,估计不屑于去翻译标准,一般都是查完标准,得出结论即可,根本不会考虑到去翻译标准。本贴不想讨论英文或其他洋文在安规认证行业的重要性,但是可以肯定的是,这样情况下翻译出来的所谓中文版可能与原标准偏离太大。这种偏离了标准原文意思的译本作为一种标准依据,那其实是很可怕的一件事。因为,那是参考了一个错误或者是不可信的标准。在这种错误的基础上去作出结构确认、实验测试等等,那结果可想而知,可能是开错了模具,可能是得到错误的实验数据,还可能是生产了不符合标准的产品,如此等等。。。
; o! Q! Y, u, `  _; P  E, g+ h
: c" E- h* P% N0 P在安规认证行业,对于标准是很讲究的。即使参考到原始标准,我们可能还会有认知上的分歧。所以我们就会为一个条款长篇大论地讨论。此贴旨在建议大家能够更多地参考到标准原文,甚至追溯到确切的版本,这才是我们做安规人最基本的精神!希望中文标准将只是大家学习的一个参考,而不是工作的一个依据!当然,如果能有中国的国家标准或是行业标准,那当然是可以参考的。* j. Q4 }/ L. ?" P' C$ v

& t$ T: J! m8 K; b% g& r当然不可能任何人都有很好的外文水平,同时,就是你有很好的英语水平,你可能并不懂德文、日文、法文等等,如果你有中文版标准,如果你懂得部分原版标准,请你还是能够结合起来,看回原版标准。
单选投票, 共有 288 人参与投票

投票已经结束

77.08% (222)
22.92% (66)
您所在的用户组没有投票权限

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册安规

x
206#
发表于 2011-5-10 14:56 | 只看该作者
英文水平差,没办法!
回复

使用道具 举报

205#
发表于 2011-5-10 14:48 | 只看该作者
中英文标准结合用。
回复

使用道具 举报

204#
发表于 2011-4-11 21:33 | 只看该作者
看标注其实是蛮纠结的事情,特别是对于中文标准,纯粹的翻译,这个倒没有什么,关键是还有很多低级的错误。
回复

使用道具 举报

203#
发表于 2011-4-11 18:09 | 只看该作者
正準備報學英語,現在就看一些英文標準,真是累啊,半天看一小段,還理解得不透徹,鬱悶,7 q, U. Z' Y* p) H+ }" }2 n' F# s
還是要好好學英語啊,
回复

使用道具 举报

202#
发表于 2011-4-11 16:34 | 只看该作者
引用第8楼caballo3157于2010-11-04 08:39发表的  :$ Y; c% w2 H1 x2 m7 Y; m5 k
用哪个标准看哪种版本。
* g% E& h4 [0 y; X" k例如用IEC或UL标准时自然看英文,用GB自然是中文。尽管有些GB是从IEC套过来的,但不管它译的准确性如何,毕竟是法定依据。
说的好,但我们大部份出口的,也就是标准都是英文的,好吃力,但还得看
回复

使用道具 举报

201#
发表于 2011-4-11 15:35 | 只看该作者
其实外资机构是不以中文版为主的,那真的只是参考而已
回复

使用道具 举报

200#
发表于 2011-4-4 15:48 | 只看该作者
因为安规资料每个人都会有不同理解,所以还是英文原版较好,建议英文不好的多多努力
回复

使用道具 举报

199#
发表于 2011-4-3 08:40 | 只看该作者
还是提供自我英文水平,尽量看英文版,中文版很多差异太大了。毕竟很多都是英语从业真翻译的,而不是专业人员。理解不一样,翻译效果也不一样的。
回复

使用道具 举报

198#
发表于 2011-3-11 12:25 | 只看该作者
就怕是看不懂英文,所以会看看中文参考下
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册安规

本版积分规则

关闭

安规网为您推荐上一条 /1 下一条

QQ|关于安规|小黑屋|安规QQ群|Archiver|手机版|安规网 ( 粤ICP13023453-10 )

GMT+8, 2024-11-6 18:18 , Processed in 0.057389 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表