安规网
标题:
有些英文,不要不懂装懂
[打印本页]
作者:
176018132
时间:
2011-12-27 15:26
标题:
有些英文,不要不懂装懂
sporting house 妓院(不是“体育室”)
( l# ]; @, _; h9 i/ W, J
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
3 Y1 |4 G& p) Z
lover 情人(不是“爱人”)
+ t }* x* h p& d
busboy 餐馆勤杂工(不是“公交售票员”)
4 s3 U+ N* g, F: k. h/ j
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
" a( ~/ o7 C% h$ `; G L; K& H
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
. K' M) z' g& { {6 [% `0 k
heartman 心脏移植者(不是“有心人”)
6 T* }0 S* h, ]4 v9 u1 q
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
; @ N3 A$ d+ s: D2 N6 }
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
+ t0 Y+ ~4 X' y0 ]# ~0 `) s1 J
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
2 Y2 W5 }: X/ j5 Z" o; L# _2 Z! a
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
$ Q3 Q" s: W+ ]: ]! ]8 U" p
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
; u( u( ?( W2 l7 m* _: A4 A, N- y
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
- C5 V( j& m4 f k& @- a' t
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
5 C5 k1 i4 C8 m9 A4 P2 g
service station 加油站(不是“服务站”)
- P8 A' H6 E4 S' h1 L7 C" Y! Q
rest room 厕所(不是“休息室”)
/ `7 @# [! Q1 a: V" i3 K
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
$ ?, y' G2 B# r/ I0 W& d3 z- B, ^
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
2 G, J% R( C- s7 b; n
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
' I7 i* F& m- X
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
4 o, X! f+ m9 T. Y# E
black tea 红茶(不是“黑茶”)
8 [' F+ j% f5 d: ^
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
( n( T+ B1 E+ g8 ^1 d! T& g& r
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
4 h4 H6 n% n1 e4 k! i
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
% z2 s5 I% i+ R# T# D5 c( n
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
7 z$ w2 Z' ~1 }
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
$ v, L( @% F1 `5 s% S1 u) A$ T
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
+ l" g j, ]( A. n: |4 G
green hand 新手(不是“绿手”)
7 a' a0 S6 f, m! v
blue stocking 女学者、才女(不是“蓝色长筒袜袜”)
" H( Z* D! ?( H
6 H+ y6 V5 E- `" M2 W
作者:
lichaohz
时间:
2011-12-27 16:56
老外的运动挺特别的。
作者:
catfelix
时间:
2011-12-27 23:08
哈,这个收藏一下!
作者:
supernatural
时间:
2011-12-28 10:38
作者:
tuzhenx
时间:
2011-12-30 15:40
sporting house 妓院
% I9 ]) w. s' J6 B
这么看起来那啥也是一项体育运动
作者:
wwnw_007
时间:
2011-12-30 15:50
老外就TMD奇怪!
作者:
zouzongsem
时间:
2012-1-4 21:58
作者:
binbinbug
时间:
2012-1-5 11:44
楼主抄回来的把,很多都是错的喔。
0 `! O; C) s. u+ D
如果上面的是对的的话,至少英国人自己的菜市场都写错鸟。
作者:
狼行成双
时间:
2012-1-5 13:43
sporting house 这个是谁发明的?有才
作者:
miaoxiao99
时间:
2012-1-5 13:57
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
原来是你
时间:
2012-1-5 14:35
sporting house 给运动提供房子
作者:
henrywu168
时间:
2012-1-5 17:06
不看还真知道,有些词原来不是随便直译的。
: s- H0 u+ v5 S& l4 G2 e8 w/ G
否则就要闹笑话了啊!
作者:
applelovetea
时间:
2012-1-6 11:48
这个要学习下 免得说错了在洋人面前丢人
作者:
547109
时间:
2012-1-12 08:43
看不懂
作者:
lukefeng
时间:
2012-1-12 09:02
欢迎光临 安规网 (http://bbs1.angui.org/)
Powered by Discuz! X3.2