安规网

标题: UL 1598学习笔记(翻译稿,未完成) [打印本页]

作者: passagere    时间: 2019-5-4 08:27
标题: UL 1598学习笔记(翻译稿,未完成)
附件为这几年断断续续在做的1598的笔记。当时想着弄这么个文件的原因在于,尽管其要求并不复杂,但标准中大量的基础术语还是让人读起来颇为费劲,看着看着就迷糊了。
) z8 N8 v5 L/ k5 P% M8 m; [3 {5 {
! h# J, t4 o, e) F( v* w2 r挺长时间未更新了,想着既然有那么一小部分,而网上的翻译版的确不那么理想,于是分享给大家,作为参考。请注意:' _7 y0 M9 r! l3 e
1、标准未翻译完;% c  H5 S0 R1 W: {: y
2、部分术语,由于并无标准术语参考,显得有些口语化或者不正确的地方,如bonding -- 内部接地通路(如今看来,翻译成接地路径可能更好些)。
) T7 z2 c/ C3 u6 y/ `8 Y0 B3、一些条款下方写了一些参考资料、疑问或者心得,仅为参考内容。& P) }; ]; Z; M1 ^. n# X! [

作者: yu999    时间: 2019-5-4 19:42
很好,不错,你是那个认证机构的?
作者: Nezof    时间: 2019-5-5 08:36
厉害啊,好有心
作者: passagere    时间: 2019-5-5 09:42
yu999 发表于 2019-5-4 19:42
1 I) m! `( n; ]6 [/ U& O很好,不错,你是那个认证机构的?

, P, n) `3 s" R谢谢! 我在灯具厂搬砖,老F知道的。
作者: qingjunfa    时间: 2019-5-5 13:11
挺不错的分享
作者: themaster    时间: 2019-5-5 17:19
灯具不是很熟,可粗略的过一遍,感觉8个金币,很超值。
作者: yu999    时间: 2019-5-5 18:57
passagere 发表于 2019-5-5 09:42
5 ^5 @% \/ Y. `' U6 g& X: p谢谢! 我在灯具厂搬砖,老F知道的。
. S' p; l1 |1 U& p* z) {7 n" g+ B
那个灯具厂?很少有灯具有专门负责认证的,我感觉你比一般认证机构的认证工程师对灯具认证这块还专业。
作者: atuzai    时间: 2019-5-5 22:28
很好,继续努力哈
作者: momus    时间: 2019-5-6 12:26
学无止境,感谢分享。就算在厂里做,能做的这样也是很不容易的!
作者: zlf166122    时间: 2019-5-6 21:51
是18版的吗?
作者: elva3100    时间: 2019-5-7 21:32
厉害了楼主~
作者: 回到未来    时间: 2019-5-8 08:01
厉害了。最近挺久没看标准了,看来忙也只能是借口
作者: 夏莺    时间: 2019-5-8 20:51
这都是精华。
作者: lds08080808    时间: 2019-5-9 10:54
学无止境,感谢分享,学习榜样
作者: 45550629    时间: 2019-5-9 16:04
非常好,感谢分享!!
作者: sky_wang    时间: 2019-5-10 12:32
辛苦辛苦~~~
作者: haiyun0921    时间: 2019-5-10 13:28
很励志啊
作者: yu999    时间: 2019-5-12 12:30
看不是很懂
作者: atuzai    时间: 2019-5-14 16:44
续集什么时候发啊,在线等
作者: passagere    时间: 2019-5-14 17:43
atuzai 发表于 2019-5-14 16:44
1 a/ h( V: X% T续集什么时候发啊,在线等

# f* t: ?: F% B  ~. C' a没续集了,不翻译这个了
( x+ _7 H, e4 Q$ S  O) I/ Y" x( y. @& Q3 E" \
现在有在做兼职笔译,无偿的就做不下去了。
作者: kelvinwen    时间: 2019-5-24 15:02
passagere 发表于 2019-5-14 17:43
& Z/ ], U- ?9 Q7 a没续集了,不翻译这个了1 j- a& q$ v* B) I- c
: J0 ~- `# v  k. U. W4 m9 e
现在有在做兼职笔译,无偿的就做不下去了。
+ d6 ^) u/ f# L! a4 q
拜读过大作,多谢分享。
作者: sj8196    时间: 2019-6-4 22:48
不错,先下载来看看
作者: scofieldzhuo    时间: 2019-6-5 08:58
passagere 发表于 2019-5-5 09:42+ J: B& [: Z: I' |) v
谢谢! 我在灯具厂搬砖,老F知道的。
- s$ V( e9 M( C; R; Q9 y" x
搬燈還是搬磚?
作者: linyimiao    时间: 2019-6-6 14:05
先下为敬!最近也在细读,可以参考
作者: passagere    时间: 2019-6-6 23:56
scofieldzhuo 发表于 2019-6-5 08:58
- t, [5 O  Y: q* I( c搬燈還是搬磚?
! ]+ _% z9 ^. i# [. J
没区别啊~  在找新公司了,已经离职
作者: jasonwu602    时间: 2019-6-21 16:37
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 信思哲    时间: 2019-7-1 11:30
佩服  感觉美洲标准研究资料甚少  能这样钻研翻译不简单
作者: andy.mzone    时间: 2019-7-1 13:32
好久没看文档了,不知道这么多年了,有啥变更。
作者: lobovip    时间: 2019-7-18 11:41
感谢分享!
作者: 306133580    时间: 2019-8-8 13:18
感谢分享!
作者: 411708836hjw    时间: 2019-8-9 09:32
感谢分享
作者: COMPLE    时间: 2019-8-22 08:53
还是有人能沉下心来学习,赞!
作者: kevinyang26    时间: 2019-8-28 17:35
这个确实要沉下心,楼主不错
作者: 237155238    时间: 2019-9-17 09:46
确实太专业了,大神
作者: huangqc    时间: 2019-10-29 16:50
谢谢分享!
作者: lilei3310    时间: 2019-10-31 08:14
非常感谢 分享
作者: 我喜欢看你笑    时间: 2019-12-5 15:39
感谢分享,学习了
作者: cwar1999    时间: 2019-12-23 14:29
学习下" d1 ]4 E7 e, n  ~' v4 o- T- X) z5 ]

作者: 001004    时间: 2020-1-15 10:41
没有继续下去,有点可惜了。
作者: HANDLE_HD    时间: 2020-2-25 14:02
刚好涉及到这个,感谢分享!
作者: bub02    时间: 2020-5-9 14:02
多谢,多谢
作者: xyzcannon    时间: 2020-6-2 10:53
图文并茂,非常不错,感谢分享
作者: zlf166122    时间: 2020-8-17 17:25
谢谢分享
作者: lxk11hao    时间: 2020-8-27 11:23
学习学习,感谢LZ
作者: passagere    时间: 2020-9-7 09:52
我会将UL 1598翻译完,原因有这些:' n% D! @$ z9 q
1、UL 1598是自己接触的第一个,也是最久的标准。. D$ @+ G: r  z
2、美国标准的翻译版的确不多。" i1 ^5 D+ Y! \2 @" U  r
3、基础术语是重点,希望能成为一些参考。
作者: passagere    时间: 2020-9-7 09:53
后续内容的翻译,会先用机器翻译,然后修改的方法进行。这是最快捷的方式,这类题材的翻译,个人而言,处理起来还是很快的。
作者: cbcb5328    时间: 2021-9-3 12:09
多谢@@@@
作者: 283701009    时间: 2021-12-8 08:17
感谢分享
作者: 283701009    时间: 2021-12-8 08:17
感谢分享
作者: 没车刻苦行    时间: 2021-12-15 08:47
bonding是加拿大一说法,和美国的Grounding基本等同
作者: 283701009    时间: 2021-12-20 18:20
感谢,挺不错的分享
作者: 306133580    时间: 2022-3-15 09:22
求继续更新,谢谢
作者: Berryang    时间: 2022-3-15 15:22
安规工程师就是要这样的勤奋,认真~~。
作者: qw393465    时间: 2022-4-28 09:17
一看英文就头疼,真不错啊
作者: danxubin    时间: 2022-4-29 10:34
很好的资料,正好有用,学习一下
作者: danxubin    时间: 2022-8-12 16:23
太赞的笔记了,学习到了
作者: fantai    时间: 2022-8-14 09:14
很好的资料
作者: zyhua1985    时间: 2022-10-19 10:55
赞就一个字!
作者: passagere    时间: 2024-8-11 10:45
没车刻苦行 发表于 2021-12-15 08:47& d5 r5 O0 ]8 t% ^7 j
bonding是加拿大一说法,和美国的Grounding基本等同
- y8 O/ H3 ^8 x, V1 o  }
这个不认同。看NEC标准,其实用的是bonding。另,grounding一词是用作“接地”的含义。grounding conductor说的是市电端的地线,和我们中文说的地线的范围不一样。中文里说的地线即可以是建筑中的地线,也可以设备中的最后一段接入地线的黄绿线,也还可以是互连线。
3 J5 T3 M# l. ^, N- r3 z6 F3 M! F  `  k3 \! R- _( I) b
其实,建筑中也使用了bonding这一术语。很多汇流线管是金属的,其外壳也是要互连,然后接地的。
作者: 306133580    时间: 2024-8-11 18:07
等待大神继续更新
作者: fenglsz    时间: 2024-10-23 09:35
感谢分享,帮助很大




欢迎光临 安规网 (http://bbs1.angui.org/) Powered by Discuz! X3.2