安规网

标题: GB4706.12-2006 第19章第一句话是否翻译错误 [打印本页]

作者: ningshunchi    时间: 2013-3-15 11:25
标题: GB4706.12-2006 第19章第一句话是否翻译错误
GB4706.12-2006 第19章非正常工作第一句话是:“GB4706.1-1998的该章用下述内容代替
4 l6 A' h% |+ j* z这就是说对储热式电热水器做非正常考核时,只需要按照.12的19章的内容来进行检查即可(就只需要做干烧测试)。这样,通标中19.11对电子电路的考察就无需进行了。6 V3 B3 o2 ^0 K; H! b' f
而我查了下.12对应的IEC60335-2-21:1997版本中19章的原文,第一句话是:“This clause of Part 1 is applicable except as follows.” 这明显应该翻译为:“第一部分的该章除下述内容外均适用”。这样的话,对储热式电热水器做非正常考核,除了特标里面提及的干烧测试外,还应该按照19.11的条款,考核电子电路。
. ?0 R1 c9 W2 r5 G) r, O8 P( R& y4 ~3 S0 h6 L5 C% L* s. ?- M6 D! c& t
另外我看了下.12的前言,他确实是说本部分是修改采用IEC60335-2-21:1997. 但他后面接着说与IEC的差异就在于新增了一个附录AA(就是地线带电的问题)。说明对19章而言,.12和IEC应该没有差异才对。
8 \) w/ w. b) r
: I. `) {0 Z& p' r- q以上,有哪位专家帮忙确认下?多谢
) Q6 T+ ~! J  p( g
作者: ningshunchi    时间: 2013-3-15 15:13
没有人知道吗?对这类问题该到哪里去确认?
作者: tsunn    时间: 2013-3-16 08:42
我翻查了一下GB4706.12-1995,第19章节是这样描述的:GB4706.1-92中的该章除下述内容外均适用。+ s- Q' Q4 M% [6 o- {4 E- b$ J# S5 J
这说明了国标更新后,这部分的内容刻意做了修改,和国际标准不一样了,可能不是翻译错误的问题。
作者: 山炮    时间: 2013-3-16 09:43
应该是“该章除下述内容外均适用”。
作者: ningshunchi    时间: 2013-3-18 11:43
tsunn 发表于 2013-3-16 08:42
! i) C, ^' A2 |4 a. ^4 P. |我翻查了一下GB4706.12-1995,第19章节是这样描述的:GB4706.1-92中的该章除下述内容外均适用。. m" }( [8 F: }6 \# L
这说明了国 ...
% ?  T4 E/ ~) a: J# G
GB4706.12的前言里面说GB和IEC的差异主要在附录AA上,言下之意其他地方应该没有差异才对。8 n0 b* b- N6 O$ c. V+ W1 V9 v
而且如果真的是刻意这样修改,那么对带电子电器的产品,不考核其电子电路是否会在标准规定的故障条件下的可靠性了吗?
作者: tsunn    时间: 2013-3-20 09:10
ningshunchi 发表于 2013-3-18 11:43
) T: B3 E1 ?2 a6 _$ {8 tGB4706.12的前言里面说GB和IEC的差异主要在附录AA上,言下之意其他地方应该没有差异才对。6 b$ t4 @; p% P* _1 e# D( R
而且如果真的 ...

( |8 D6 a2 l- |: i0 u# u我最后认为还是翻译有误,但奇怪的是之前的版本翻译是对的,这次怎么是错的了,真是难以捉摸。




欢迎光临 安规网 (http://bbs1.angui.org/) Powered by Discuz! X3.2