catfelix 发表于 2012-2-21 11:03

解救单身警察计划

前不久,成都武侯区公安分局在微博上启动“解救单身警察计划”,旨在为警界忙碌男和大众资深宅女牵线搭桥,解决他们的爱情问题。
   
Xie Kele surfs the Internet after work even if it is late at night. But instead of looking for clues to track down criminals, the 29-year-old police officer in Sichuan province is trying to find his better half on Sina Weibo.
谢可乐下班后都会上网浏览一番,哪怕已是深夜。但这位29岁的四川省警员却并非在搜寻抓捕罪犯的线索,而是在新浪微博上寻找自己的最佳伴侣。
More than 10,000 women have written Xie since the Wuhou district police bureau of Chengdu, capital of Sichuan, released a poster with his pictures on Sina Weibo on Feb 2.
自从四川成都市武侯区公安分局2月2日在其新浪官方微博发布了谢可乐的照片后,谢可乐就收到了上万名单身女青年的私信。

The "Plan to Rescue Single Cops", the post listing Xie`s height, weight and quote, is his advertisement for a wife.
这个所谓“解救单身警察计划”实际上就是征婚广告,微博中列举了谢可乐的身高、体重以及座右铭。

After posting his information, the bureau released information on four other single officers.
在公布了谢可乐的个人信息之后,武侯公安局还发布了其他四位单身警员的个人信息。

Aside from Xie, a traffic patrol officer, there is Wang Kai, 27, a traffic officer; Wang Tianbing, 24, crime scene investigator; Zhou Fan, 24, patrol officer, and Zhang Yinan, 25, a criminal officer.
除了交通巡警谢可乐之外,还有27岁的交警王凯;24岁的犯罪现场侦察员王天冰;24岁的巡警周凡以及25岁的刑警张翼楠。

Each is a college graduate, handsome and tall.
每一位警员都是大学毕业,而且高大英俊。

"They have about 50,000 fans. Xie, Wang Kai and Wang Tianbing each have more than 10,000 fans," said Yang Yu, a Sina employee.
来自新浪的杨宇(音译)说:“他们拥有近五万名粉丝,谢可乐、王凯以及王天冰每个人都拥有超过一万名粉丝。”

Fans ask questions such as why such handsome men are still single, if they like only beautiful women, if they cook at home, and what their hobbies are.
网友的提问更是五花八门,有的问为什么长得这么帅的男生至今还是单身?他们是不是只对美女来电?他们在家时会不会做菜?他们的个人爱好是什么?

Xie, who comes from Zigong in Sichuan, said he works so much that he has not had time to date since breaking up with his girlfriend a year ago.
谢可乐是四川自贡人,他说自从一年前和女友分手后,自己的工作任务很重,根本没有时间去约会。

Wang Kai, a native of Xuzhou, Jiangsu province, said he has no time to cook, but he likes Sichuan food.
来自江苏徐州的王凯则表示,尽管没时间去做饭,但很喜欢川菜。

"I`m shy, and I want a mate who is active and supports my work," he said.
他说:“我很害羞,我希望找个活泼外向,能够支持我工作的女朋友。”

Wang Tianbing, who is from Harbin in Heilongjiang province, said he enjoys watching films and cartoons and does not like girls older than he is.
来自黑龙江哈尔滨的王天冰表示自己喜欢看电影和动画,不喜欢比自己大的女生。

Zhou Fan, from Leshan, Sichuan, likes swimming and football and is good at boxing. He says he is bashful when he meets a girl he likes.
来自四川乐山的周凡喜欢游泳和足球,擅长拳击。他表示当遇到自己心仪的女生时,自己会表现得很羞怯。

Zhang, an avid photographer, says he would take loads of pictures of his girlfriend.
爱好摄影的他表示自己会给女朋友拍很多照片。

"We didn`t expect all the responses we got," said Shi Yi, a senior officer in the bureau and the mastermind of the plan.
该计划策划者、武侯区公安局高级警官石亿表示:“网友的反应完全出乎我们的意料。”

The bureau had intended to invite fans to afternoon tea to meet the officers.
该局原本有意邀请粉丝们来同五位单身警察见面,共享下午茶。

"But there are so many fans, we had to cancel it and let the officers meet admirers on their own," he said.
“但是因为粉丝太多了,我们不得不取消了见面会,让这些警员自行去和仰慕者见面。”石亿说。

Shi`s initiative, a rare public relations coup for Chinese police, has drawn positive responses from most Internet surfers. One netizen asked: "When will something like this be done in Chongqing?"
国内很少有这样公开为单身警员征婚的妙举,所以石亿此番别出心裁的计划得到了大多数网友的认可,一位网友甚至发问:“重庆什么时候能够有类似的活动啊?”

But some people say the police should stick to the serious stuff.
但也有一些人认为警察应该秉承严肃的特质。

Shi said he wants to help his colleagues find a mate, because none of them come from Chengdu.
石亿表示自己想帮助同事找到另一半,因为他们都不是成都本地人。

Because their working hours are not fixed and they have little spare time, they have few opportunities to meet girls.
警察们的工作时间不固定,很少有闲暇时间,因此也没什么机会认识女孩。

"The idea is to help them build a home so that they will have a sense of belonging," he said.
他说:“这一想法是想帮助他们来建立家庭,这样一来他们就会找到一种归属感。”

Liu Shen, a professor in the School of Law at China University of Political Science and Law, endorses that view, saying that the critical netizens should keep that in mind. "They shouldn`t criticize everything on the Internet," she said.
来自中国政法大学法学院的刘申教授对这一观点表示赞同,称那些持反对意见的网友应该切记“他们不应该对所有的网络事件都持一种批判意见。”

After work, Wang Tianbing comes home to find his weibo account is filled with more than 1,000 letters and comments every day.
王天冰每天下班回家都会发现自己的微博上有上千条的评论和私信。

"I share similar views with three female fans and would like to meet one of them," he said.
他说:“有三个女孩看待事物的想法和我相似,我想自己会和她们中的一位见面。“

He and the other four officers hope they will not be alone next Valentine`s Day.
他和其他参加此次计划的四名警员都希望下一个情人节,他们不会再是一个人孤单度过了。

catfelix 发表于 2012-2-21 11:04

支持一下!

极品老工 发表于 2012-2-21 11:22

建议F哥搞个营救单身安规人计划。

bujust 发表于 2012-2-21 11:36

支持下~~~
页: [1]
查看完整版本: 解救单身警察计划