catfelix 发表于 2012-1-31 10:34

单身女人的15条爱情准则3

11. Try a Nice Guy    "I used to be into bad boys but kept getting burned. Then I heard this: 'Say no to the guys you usually say yes to, and yes to the ones you normally say no to.' I did, and it totally worked. I have a great husband now." —Laura Knudsen, 27, Charlottetown, Prince Edward Island
    试着跟好男人交往:拒绝那些你以前经常交往的男人的类型,尝试着跟其他类型的男人交往。—— Laura Knudsen
    12. Avoid Loners
    "Never marry a man who has no friends." —Father Pat Connor, 79-year-old Catholic priest, as quoted by Maureen Dowd in her New York Times column
    孤独者绕行:绝对不要嫁给一个没有朋友的男人!—— Father Pat Connor
    13. Just Say No to Ink
    "Never tattoo a guy's name on your body!" —Rebekah Rankin, 27, Scottsdale, Ariz.
    对墨水说不:无论什么时候都不要将一个男人的名字纹在身上!—— Rebekah Rankin
    14.Hygiene Is Non-Negotiable
    "Personal hygiene is part of the package." —Jim Carrey
    不能让步的卫生:个人卫生问题是一个男人的附属品。—— Jim Carrey14.
    15. Be Yourself
    "It's OK to show up at a guy's house with a dozen roses and declare your undying affection. It's OK to have too much to drink and call your ex 20 times and then to be mortally embarrassed when you realize your number must have shown up on his caller ID. It's OK, because making a fool of yourself for love is ultimately about you, how much you have to give and the distances you will travel to keep your heart wide open when everything around you makes you feel like slamming it shut and soldering it closed." —Veronica Chambers, Glamour's features director and author of The Joy of Doing Things Badly
    做你自己:你可以拿着一打玫瑰到你喜欢的男人门口对他做露骨的表白;你也可以在喝醉酒以后不停的给前男友打电话,并在酒醒之后因为意识到他可以看到来电显示上自己的号码而觉得尴尬。你可以这样做,因为为爱而做傻事是一件很私人的,这是关于你自己的事。是关于在压力困境和伤害中,你可以为爱付出多少,并且愿意为了爱去做出多少努力和牺牲的一件事。—— Veronica Chambers

catfelix 发表于 2012-1-31 10:34

Never marry a man who has no friends." —Father Pat Connor, 79-year-old Catholic priest, as quoted by Maureen Dowd in her New York Times column

bluefairy 发表于 2012-1-31 10:45

是你自己翻译的吗
页: [1]
查看完整版本: 单身女人的15条爱情准则3