fasten 发表于 2007-8-10 08:48

引用第9楼djfu于2007-08-10 08:22发表的:

这样就好,怕的就是我之前说的那样,可以更加开心了,

其實在翻譯的時候我就有此考慮, 所以標準我都盡量寫成是學習或是研究
International Standards Study
Chinese Standards Study

李云峰 发表于 2007-8-10 08:51

呵呵!先见之明哦!影响力大,问题也就面对的多!!所以必须防患与未然哦!

hijummy520 发表于 2007-8-10 08:59

還OK囉~其實英文不是用艱深的字眼才叫好,才叫專業,真的英文是要讓人家容易了解才能夠真正達到有效的使用,fasten所使用的都是淺\顯易懂的英文,很容易清楚表示什麼,應該是沒有外國朋友看不懂得

bovey 发表于 2007-8-10 11:05

学习一下,感觉漫特殊的..所以就改改
不会介意吧.我都不怎么想搞.没人才.随便弄弄了,你当做分论坛也可以了

sky_wish 发表于 2007-8-10 11:08

偶是文盲看不懂例~~~

roooyal 发表于 2007-8-10 21:20

试试

cainiao001 发表于 2007-8-11 11:51

还有外国人?好事情啊,最好所有的安规人都来,方便交流进步。

bamboolight 发表于 2007-8-11 13:11

与国际接轨
呵呵
支持

xiaoxiangtongzi 发表于 2007-8-11 18:41

顶下先!!
也有利于新手学习一下英文嘛~
呵呵~

RodgerLan 发表于 2007-8-11 20:49

这样的事当然要支持
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 关于各版块英文说明