nbjwbzj 发表于 2017-2-21 09:54

求准确翻译!

这句话谁能准确翻译?The content of this standard has been developed in strict accordance with the requirements and recommendations of the standard VDI 1000.

martin_cheng 发表于 2017-2-21 10:02

本标准的内容是严格依照标准VDI 1000的要求和推荐而制定的。

nbjwbzj 发表于 2017-2-21 10:18

自己觉得这样翻译靠谱吗?有没有觉得别扭?

Nezof 发表于 2017-2-21 10:27

nbjwbzj 发表于 2017-2-21 10:18 static/image/common/back.gif
自己觉得这样翻译靠谱吗?有没有觉得别扭?

二楼翻译的很标准啊

edwardlds 发表于 2017-2-21 10:33

要是觉得二楼有点别扭,那就翻译成:本标准的内容是严格依照标准VDI 1000的要求和建议而制定的。

bricktung 发表于 2017-2-21 10:38

本标准的内容是严格依照标准VDI 1000的建议和要求而制定的。

bricktung 发表于 2017-2-21 10:38

也就是这个意思呀?楼主认为呢?

fasten 发表于 2017-2-21 11:47

这还别扭,害得老F都不敢说话了,本人幼儿园都没读过;P
相信楼主有高见,请发表!

passagere 发表于 2017-2-21 14:30

二楼说的意思没错啊?

别扭不别扭,得看使用情况啊,对我们安规来说就是这样啊。太纠结文笔不现实(文笔出色,会英语,还会安规和电路,那是妖怪!)

nbjwbzj 发表于 2017-2-21 17:29

本标准的内容严格按照标准VDI 1000的要求和建议制定。
这样是不是好一点?
页: [1] 2
查看完整版本: 求准确翻译!