UL最新消息
最近UL有一项新的要求于2013年8月15日生效,针对于使用CUL标记的产品,具体如下:>
>1、在跟踪检验细则(FUS Procedure)提到的所有安全,警告和注意标识(Safety,
>Warning and Caution markings)都必须有英文和法文两个版本;
>2、检验员(Field Representative)将核对是否使用这两个版本的标识。标识内容翻
>译的准确性由申请人或制造商自行负责;
>3、到2014年1月1日,如果仍未使用双语标识,UL会出具变更通知书(VN - Variation
>Notice, 会涉及到收费);
>4、如果到2014年7月1日,检测员仍无法确认已使用双语标志,将会出具另一张变更通
>知书,同时UL将要求工厂实施整改措施,确保双语标识要求得到满足。
这个信息很重要啊 真的假的?我们家UL/CUL1310的充电器警告语挺多的,来个英法文对照,本体都没有空间放置。是不是在说明书里有即可?楼主能否提供下证据!:'( 针对于使用CUL标记的产品
这已经不是新闻,一直有这个要求。是否是CCIC检查员不懂标准,搞的还整出个新闻? cUL的標簽警語本來就要英法對照的。 原来没有强制要求,现在才出来。放置位置也可放在外包装上。 fasten 发表于 2013-9-18 11:46 static/image/common/back.gif
针对于使用CUL标记的产品
这已经不是新闻,一直有这个要求。是否是CCIC检查员不懂标准,搞的还整出个新闻 ...
关键以前不开VN,工厂也不会重视! Jiaheng 发表于 2013-9-22 16:43 static/image/common/back.gif
原来没有强制要求,现在才出来。放置位置也可放在外包装上。
我只能说CCIC的检察员不知道其实一直有要求,从未看标准。 Jiaheng 发表于 2013-9-22 16:44 static/image/common/back.gif
关键以前不开VN,工厂也不会重视!
那是否代表开V/N已经找遍了所有的理由? fasten 发表于 2013-9-23 08:39 static/image/common/back.gif
我只能说CCIC的检察员不知道其实一直有要求,从未看标准。
对于R类的大部分产品,工厂检验员本来就是不看标准的,他们主要看细则。
另外楼主说的关于cUL的警告内容的相关要求,是美国UL最近在全球范围内发出的通告。
页:
[1]
2